"Η λέξη πρόοδος στο στόμα της μητέρας μου ηχούσε πολύ φάλτσα" συνεχίζεται με αλλαγή στο καστ

Μάθετε ποια ηθοποιός αντικαθιστά την Ελίζα Σκολίδη στην επιτυχημένη παράσταση του Μπέλλος σε κείμενο Ματέι Βίζνιεκ και σκηνοθεσία Αικατερίνης Παπαγεωργίου.

Η λέξη πρόοδος στο στόμα της μητέρας μου ηχούσε πολύ φάλτσα Ελίνα Γιουνανλή©

H ομάδα The Young Quill παρουσιάζει ήδη από τον Οκτώβριο το έργο του Ματέι Βίζνιεκ "Η λέξη πρόοδος στο στόμα της μητέρας μου ηχούσε πολύ φάλτσα" σε σκηνοθεσία της Αικατερίνης Παπαγεωργίου, στο θέατρο "Μπέλλος". Όπως ανακοινώθηκε από το θέατρο, από την παράσταση της Παρασκευής 8 Μαρτίου και εξής τους ρόλους που μέχρι τώρα είχε η ηθοποιός Ελίζα Σκολίδη αναλαμβάνει η Ισιδώρα Δωροπούλου. Η αντικατάσταση γίνεται λόγω των γνωστών από το φθινόπωρο ακόμη, ανειλημμένων υποχρεώσεων της Ελίζας Σκολίδη σε νέα θεατρική παραγωγή, εκτός του "Μπέλλος”. Η παράσταση προγραμματίζεται να συνεχιστεί ως την Κυριακή των Βαΐων (28/4).

Η λέξη πρόοδος στο στόμα της μητέρας μου ηχούσε πολύ φάλτσα (Δωροπούλου)
© Ελίνα Γιουνανλή
Στο κέντρο, η νέα άφιξη, η Ισιδώρα Δωροπούλου

Λίγα λόγια για το έργο

Διαβάστε Επίσης

Ο Ματέι Βίζνιεκ γράφει το έργο του αυτό στις αρχές του 2000 θέτοντας το νευραλγικό ερώτημα: Τι θεωρούμε "πρόοδο" τον 21ο αιώνα και τι γίνεται με την "ανθρώπινη ψυχή" όταν βάλλεται από εθνικές έριδες, ιμπεριαλιστικές επεμβάσεις και διεθνή οικονομικά συμφέροντα; Μέσα από ένα υπερρεαλιστικό πλαίσιο που όλα μοιάζουν να είναι φάλτσα, διαδραματίζεται μια απόλυτα ρεαλιστική ιστορία ενός οποιουδήποτε πολέμου του τώρα, του τότε ή του μετά. Ο συγγραφέας εμπνέεται από τη διάλυση της Γιουγκοσλαβίας και μέσα από το έργο του, δίνει χώρο στην ανθρώπινη ψυχή να πενθήσει την ύπαρξη της που ανά πάσα ώρα και στιγμή μπορεί να χαθεί, αν "ο ισχυρός" το θελήσει.

Η λέξη πρόοδος στο στόμα της μητέρας μου ηχούσε πολύ φάλτσα (Δωροπούλου)
© Ελίνα Γιουνανλή
Η Ισιδώρα Δωροπούλου ως Ίντα

Η λέξη πρόοδος στο στόμα της μητέρας μου ηχούσε πολύ φάλτσα
Ελίνα Γιουνανλή©

Στο έργο, ο Βίγκαν και η Γιάσμινσκα επαναπατρίζονται στο χωριό τους μετά τη λήξη του εμφυλίου αναζητώντας τη σορό του Βίμπκο, του χαμένου τους γιου που πολεμούσε. Η τοπική κοινωνία τους αντιμετωπίζει με καχυποψία αναζητώντας τρόπους  να εκμεταλλευτεί οικονομικά το πένθος τους. Οι άνθρωποι, ζωντανοί ή νεκροί,  δεν είναι τίποτα άλλο παρά μέσα εκμετάλλευσης για την παραγωγή κέρδους. Η μοναδική πηγή εσόδων του ζευγαριού είναι η κόρη τους, Ίντα, η οποία κατά τη διάρκεια του εμφυλίου μπλέχτηκε σε κύκλωμα σωματεμπορίας και πλέον εκπορνεύεται στην κεντρική Ιταλία. Η Ίντα βιώνει μια παράλληλη ιστορία εξευτελισμού της ανθρώπινης ύπαρξης. Ξεχασμένο από όλους -από το κράτος, τους διεθνείς φορείς, τους φίλους, τους συγγενείς ακόμα και από την ίδια τη ζωή- και μη έχοντας δικαίωμα διεκδικήσεων, καθώς στερείται οικονομικών πόρων, το ζευγάρι αποφασίζει να ανακαλύψει μόνο του το νήμα της οικογενειακής του ιστορίας. Μέσα από την προσωπική τους διαδρομή, προκύπτει η ιστορία της πολεμικής φρίκης ολόκληρου του 20ου αιώνα.

Η λέξη πρόοδος στο στόμα της μητέρας μου ηχούσε πολύ φάλτσα
Ελίνα Γιουνανλή©

Η λέξη πρόοδος στο στόμα της μητέρας μου ηχούσε πολύ φάλτσα
Ελίνα Γιουνανλή©

Η κριτική του "α” για την παράσταση

"Οι συμβολισμοί, ο λυρισμός, το παραμυθικό στοιχείο, ο υπερρεαλισμός παντρεύονται σε ένα θέαμα που αιωρείται μεταξύ της αγαλλίασης που προκαλεί η τέχνη και της βαθιάς φρίκης που φέρνει το αντίκρισμα των σκοτεινότερων πτυχών της ανθρώπινης εμπειρίας. Η απόφαση της σκηνοθέτριας να αποδώσει τους συμπληρωματικούς χαρακτήρες του έργου (τον Νέο Γείτονα, την Τρελή Γριά κ.ά.) σαν καρικατούρες που βγήκαν από κάποιο παράδοξο γκροτέσκο παραμύθι, τη δικαιώνει απόλυτα. Με αυτό τον τρόπο, η παράσταση εξελίσσεται μέσα από τη συνεχή ακροβασία μεταξύ "υψηλού" και γελοίου, τραγικού και κωμικού, σπαραγμού και γέλιου [...]".

>> Διαβάστε την υπόλοιπη κριτική εδώ:

Διαβάστε Επίσης

Λίγα λόγια για τον συγγραφέα

Ο Ματέι Βίζνιεκ γεννήθηκε το 1956 στη Ρουμανία. Μεγαλώνοντας υπό τον σκιώδη φόβο ενός καταπιεστικού καθεστώτος, από πολύ νέος παθιάζεται με τη λογοτεχνία  και το θέατρο. Το 1984 δημοσιεύει και βραβεύεται για τα ποιήματα του. Ωστόσο, τα  θεατρικά του έργα λογοκρίθηκαν και απαγορεύτηκαν, καθώς δεν θέλησε να μείνει  σιωπηλός απέναντι στο καθεστώς. Τον Σεπτέμβριο του 1987 ζήτησε πολιτικό άσυλο στο Παρίσι και έκτοτε ζει στη Γαλλία, όπου και εργάζεται ως δημοσιογράφος και γράφει θεατρικά έργα στα γαλλικά.

Η θαρραλέα λογοτεχνική του προσέγγιση και η στάση του απέναντι σε πολιτικοκοινωνικά θέματα έχουν αποσπάσει αναγνώριση και θαυμασμό παγκοσμίως. Τα έργα του έχουν  μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες και έχουν παρουσιαστεί σε θέατρα σε όλο τον κόσμο. Στη Ρουμανία, μετά την πτώση του κομμουνιστικού καθεστώτος έγινε ένας από τους πιο πολυπαιγμένους συγγραφείς της χώρας, με τριάντα και πλέον έργα του ανεβασμένα στο  Βουκουρέστι και  σε άλλες πόλεις της χώρας. Το 2009, το έργο του "Η λέξη πρόοδος στο στόμα της μητέρας μου ηχούσε πολύ φάλτσα" απέσπασε το πρώτο βραβείο στο Διεθνές Φεστιβάλ Θεάτρου της Αβινιόν.

Προπώληση μέσω more.com.

Διαβάστε Επίσης

Περισσότερες πληροφορίες

Η λέξη πρόοδος στο στόμα της μητέρας μου ηχούσε πολύ φάλτσα

  • Κοινωνικό
  • Διάρκεια: 105 '

Μέσα από ένα υπερρεαλιστικό πλαίσιο διαδραματίζεται η ρεαλιστική ιστορία του Βίγκαν και της Γιάσμινσκα, που επαναπατρίζονται στο χωριό τους μετά τη λήξη του εμφυλίου αναζητώντας τη σορό του Βίμπκο, του χαμένου τους γιού που πολεμούσε. Η τοπική κοινωνία τους αντιμετωπίζει με καχυποψία αναζητώντας τρόπους να εκμεταλλευτεί οικονομικά το πένθος τους. Οι άνθρωποι, ζωντανοί ή νεκροί, δεν είναι τίποτα άλλο παρά μέσα εκμετάλλευσης για την παραγωγή κέρδους. Η μοναδική πηγή εσόδων του ζευγαριού είναι η κόρη τους, Ίντα, η οποία κατά τη διάρκεια του εμφυλίου μπλέχτηκε σε κύκλωμα σωματεμπορίας και πλέον εκπορνεύεται στην κεντρική Ιταλία. Η Ίντα βιώνει μια παράλληλη ιστορία εξευτελισμού της ανθρώπινης ύπαρξης.

Θέατρο «Μπέλλος»

Κέκροπος 1

Διαβάστε ακόμα

Τελευταία άρθρα Θέατρο

Ο Δημήτρης Μυλωνάς μας μιλά για τη συνάντηση του με τους "Ήρωες"

Ποιοι είναι οι "Ήρωες" που έγιναν η αφορμή να βρεθούν στη σκηνή οι βετεράνοι ηθοποιοί Αρζόγλου, Βαλαβανίδης και Σκουρολιάκος; Ο σκηνοθέτης της παράστασης που παίζεται στο Από Μηχανής Θέατρο μας τους συστήνει.

ΓΡΑΦΕΙ: ATHINORAMA TEAM
21/11/2024

Οι νέες παραστάσεις της εβδομάδας

Συγκεντρώσαμε τις παραστάσεις που σηκώνουν αυλαία από 21 έως 27 Νοεμβρίου και αξίζουν.

Η αξία της ζωής

Ο πόνος είναι αναπόφευκτος, όμως η αξία της ζωής είναι αδιαπραγμάτευτη μοιάζει να λέει η Αμερικανίδα συγγραφέας, μέσα από την ιστορία δύο ζευγαριών που βιώνουν πολλαπλές απώλειες. Το σκηνοθετεί ο Σωτήρης Τσαφούλιας δίνοντας προβάδισμα στις ερμηνείες. | Powered by Uber

Γυάλινος κόσμος

Πολύ ενδιαφέρουσα, αν και συζητήσιμη, προσέγγιση του αριστουργήματος του Τενεσί Ουίλιαμς. Μέσα σε μια απογυμνωμένη συνθήκη, το έργο κατεβαίνει στην πλατεία ακέραιο, δείχνει σαν να φωτίζεται εκ νέου, ενώ οι ερμηνείες κάνουν το όλο εγχείρημα να δικαιώνεται. | Powered by Uber

Γιώργος Μπένος: "Δεν υπάρχει λόγος να ανέβουμε πάνω σε μία σκηνή αν δεν έχουμε να πούμε κάτι στον κόσμο"

Ο νέος και πολύ ταλαντούχος ηθοποιός Γιώργος Μπένος μάς μίλησε σε μια συζήτηση εφ όλης της ύλης για τις θεατρικές παραστάσεις "Blue train" και "Φάλαινα" που πρωταγωνιστεί φέτος αλλά και την πολυαναμενόμενη επιστροφή του "Maestro".

Στον Ιανό για "Μια εκδήλωση στη μνήμη της Μαρίνας Καραγάτση"

Αφιέρωμα στην πολυτάλαντη Μαρίνα Καραγάτση, γνωστή κυρίως για το έργο της ως ιστορικός και συγγραφέας και ταυτόχρονη παρουσίαση του βιβλίου "Στη μνήμη του συμπατριώτη μου Υπάτιου Περδίου" που αποτελεί το τελευταίο ολοκληρωμένο της κείμενο.

Λητώ Τριανταφυλλίδου: "Ο δικός μας Δον Ζουάν, με τον Πάνο Βλάχο, ήταν η αφορμή να μιλήσουμε για τη σχέση των δύο φύλων"

Η Λητώ Τριανταφυλλίδου, η σκηνοθέτρια που έκανε τη μεταγραφή του "Δον Ζουάν" του Μολιέρου μαζί με τον Πάνο Βλάχο μας μιλά για την πολυαναμενόμενη παράσταση που έρχεται στο θέατρο Βεάκη, από 22/11.