Πέρσες

3

Η παράσταση του Εθνικού κρατάει το μέτρο, αλλά δεν αποφεύγει τελείως τη συναισθηματολογία.

Πέρσες

Μιας και κάθε παράσταση αρχαίας τραγωδίας γεννάει ζητήματα ερμηνείας, οι «Πέρσες» που υπογράφει ο Δημήτρης Λιγνάδης μπορούν να ιδωθούν ως συνέχεια της κλασικιστικής γραμμής που ακολούθησε το Εθνικό Θέατρο, κατέχοντας μάλιστα επί δεκαετίες μια άτυπη ηγεμονία στο είδος. Η παράσταση έχει βέβαια το δικό της στίγμα, δεν αποτελεί αντίγραφο, διακρίνεται όμως από δύο στοιχεία που την τοποθετούν στην ίδια παράδοση: την έμφαση στο κείμενο, στο λόγο του συγγραφέα, και την επίκληση του συναισθήματος, που εδώ εκφράστηκε πάντως μέσα από μια λιτή γραμμή την οποία συγχρόνισε με την εποχή μας. Η σκηνοθεσία στηρίχτηκε στη διδασκαλία του λόγου ώστε να ακουστεί το κείμενο όσο το δυνατόν αμεσότερα, όπως και έγινε, χάρη και στη μετάφραση (Θ. Στεφανόπουλος)· η εκφορά μέρους του κειμένου στα αρχαία ελληνικά δείχνει πίστη στον αισχύλειο λόγο, όμως η υιοθέτηση της ερασμιακής προφοράς θόλωσε το σκηνικό του αντίκρισμα, ενώ η έμμετρη απόδοση δεν βοήθησε όλες τις ερμηνείες (ιδιαίτερα του Ν. Καραθάνου ως Δαρείου).

Ο Λιγνάδης είχε στα χέρια του ένα «καυτό» έργο, καθώς πραγματεύεται μια στιγμή θριάμβου της ελληνικής Ιστορίας και μάλιστα μέσω της πτώσης του αντιπάλου (την ήττα των Περσών στη Σαλαμίνα). Ο κίνδυνος αναγνώσεων προς τόνωση του εθνικού φρονήματος καραδοκεί, όμως ο Αισχύλος δεν έγραψε μια τραγωδία για την υπεροχή των Ελλήνων, αλλά για τη συντριβή που φέρνουν η αλαζονεία και η ύβρις του ισχυρού, μήνυμα που απευθύνεται προς πάσα κατεύθυνση. Η παράσταση του Εθνικού κρατάει το μέτρο, αλλά δεν αποφεύγει τελείως τη συναισθηματολογία, ούτε τον κίνδυνο να στηριχτεί στη διάκριση ελληνικού και «βάρβαρου» στοιχείου.

Πέρσες - εικόνα 1

Χαρακτηριστική η απόδοση της αγγελικής ρήσης από τον Αργύρη Πανταζάρα, που περιγράφει την ύστατη μάχη με συνεχώς κλιμακούμενη παραφορά, συνοδευόμενος από αντίστοιχης διάθεσης μουσική. Έπειτα, η Άττοσα (Λ. Κονιόρδου) αποδίδεται ως μια κυριαρχική φιγούρα, άτρωτη ακόμη και μες στο σπαραγμό της, συνεπικουρούμενη από το εντυπωσιακό της ένδυμα (Εύα Νάθενα), χωρίς να κάνει τις ρωγμές της ηρωίδας ορατές στο θεατή. Το σκηνικό (Αλέγια Παπαγεωργίου), μία σειρά από εκκλησιαστικά στασίδια και ένα μικρό ομοίωμα του Παρθενώνα, εισάγει στο περσικό πεδίο δράσης το ελληνικό στοιχείο και υπενθυμίζει τη διαφορά πολιτισμού και θρησκεύματος.

Αποσιωπάται λοιπόν το ουμανιστικό, ανθρώπινο νήμα με το οποίο υφαίνονται οι «Πέρσες»; Όχι. Ο Αργύρης Ξάφης (Ξέρξης) γίνεται η φωνή κάθε έκπτωτου, πρώην ισχυρού άνδρα, η μουσική (Γ. Πούλιος), βασισμένη σε ανατολίτικες μελωδίες, λειτουργεί ως ισχυρή κατάφαση των διαπολιτισμικών ομοιοτήτων, όπως και η κίνηση του Χορού (Κ. Ρήγος). Αν και αναπαράγουν τυπικά μοτίβα έκφρασης του περσικού πολιτισμού, οι άνδρες του Χορού, με επικεφαλής τον Γιάννο Περλέγκα, φιλτράρουν στο σώμα και στη φωνή τους την κοινή σε όλους τους ανθρώπους οδύνη της απώλειας και του πένθους (Β. Αθανασόπουλος, Κ. Γαβαλάς, Μ. Θεοφάνους, Σπ. Κυριαζόπουλος, Αλ. Μαγγόνας, Λ. Μαλκότσης, Δ. Παπανικολάου, Αλ. Φάις).

ΑΤΤΙΚΟΝ ΑΛΣΟΣ Περιφερειακός Πολυγώνου-Γαλατσίου, Γαλάτσι, 2106997755, 6944542300 (5-9/8, 11-13/8). Διάρκεια: 90΄.

Περισσότερες πληροφορίες

Πέρσες

  • Τραγωδία
  • Διάρκεια: 90 '

Στο αντι-πολεμικό έργο οι πρωταγωνιστές δεν είναι οι Αθηναίοι, αλλά οι αντίπαλοί τους, οι Πέρσες. Ο Αισχύλος περιγράφει την οδύνη τους, τη στιγμή που μαθαίνουν για τη συντριπτική ήττα του στρατού τους στη ναυμαχία της Σαλαμίνας.

Διαβάστε ακόμα

Τελευταία άρθρα Θέατρο

Πώς το Φεστιβάλ Χορού Καλαμάτας έχει καταφέρει να κάνει έναν Γάλλο να αναφωνεί "Η Καλαμάτα είναι πλέον οι διακοπές μας!"

Άργησα 30 χρόνια να πάω στο Φεστιβάλ Χορού Καλαμάτας αλλά επιβεβαιώνω και από πρώτο χέρι ότι ο καλλιτεχνικός αυτός θεσμός που έχει κάνει τη Μεσσηνιακή πόλη προορισμό για τους.ις απανταχού λάτρεις του χορού είναι μια πρώτης τάξεως ευκαιρία για πολιτιστικό τουρισμό.

ΓΡΑΦΕΙ: ΔΕΣΠΟΙΝΑ ΖΕΥΚΙΛΗ
16/07/2024

Υπουργείο Πολιτισμού: Αύξηση χρηματοδότησης για το Διεθνές Φεστιβάλ Χορού Καλαμάτας

Υπογραφή νέας σύμβασης αξίας 1.270.000 ευρώ για το Διεθνές Φεστιβάλ Χορού Καλαμάτας, στο πλαίσιο της 30ής επετειακής χρονιάς του, ενισχύοντας την πολιτιστική ζωή και τη διεθνή προβολή της πόλης.

Γιατί η "Ορέστεια" από τον Θεόδωρο Τερζόπουλο εγγράφεται στις σπουδαιότερες σύγχρονες αναγνώσεις του αρχαίου δράματος;

Η πολυαναμενόμενη πρώτη συνεργασία του Έλληνα σκηνοθέτη με το Εθνικό Θέατρο έκανε πρεμιέρα στο αρχαίο θέατρο της Επιδαύρου με μία μυσταγωγική παράσταση της αισχυλικής τριλογίας.

"Το τάβλι" σκηνοθετεί ο Αλέξανδρος Ρήγας αυτό το καλοκαίρι

Το θεατρικό του Δημήτρη Κεχαΐδη θα παρουσιαστεί σε ανοιχτά θέατρα της Αττικής, με τον σκηνοθέτη και τον Αντώνη Κρόμπα στους ρόλους δύο λαμόγιων που παίζουν μια παρτίδα τάβλι με απρόβλεπτη εξέλιξη.

"Hecuba, not Hecuba": Στην Επίδαυρο η παράσταση του αντισυμβατικού Τιάγκο Ροντρίγκες που πλέκει το μύθο με μια αληθινή ιστορία

Ο μύθος της "Εκάβης" του Ευριπίδη συναντά την αληθινή ιστορία μιας οργισμένης μητέρας που παλεύει ενάντια στη συγκάλυψη της εξουσίας και την έλλειψη απόδοσης δικαιοσύνης.

Το "Μπορντέλο της Μαντάμ Ρόζας" και ο "Μπογιατζής" βάζουν τα... καλοκαιρινά τους

Οι δύο παραστάσεις που παρουσιάστηκαν τον χειμώνα συνεχίζουν την πορεία τους και τη θερινή περίοδο στην αυλή του θεάτρου Από Κοινού.

Ορέστεια

Ο Θεόδωρος Τερζόπουλος δοκίμασε τα όρια της μεθόδου του σε ένα τιτάνιο έργο και, αν και σε σημεία προδόθηκε, παρέδωσε μια παράσταση με στοιχεία μυσταγωγίας και "ιερού μεγαλείου", που θα εγγραφεί στις σπουδαιότερες της σύγχρονης παραστασιογραφίας του αρχαίου δράματος.